
燈光落下,鼓聲一沉,面譜忽然轉色;下一秒,hiphop節奏貼住拍子下。台上站着兩位90後,一位是剛從四川拜師學藝返港的變臉師何嘉諾(Felix),另一位是從三歲跳到今天、現為舞蹈導師的陳咏瑜(Katie)。兩種看似南轅北轍的技藝,在香港同一個舞台上,拼出了一個屬於這座城市的文化新想像。
Felix:我哋冇改變傳統,只係用新角度介紹畀新一代。
Katie:佢哋天馬行空,你畀到一條路,佢哋好快行得入。
Felix早年在外國主修鍛造(金屬壓力加工),與戲曲風馬牛不相及。回港後因工作接觸川劇變臉,他常常站在台側,看着師傅十多分鐘內換過一張又一張面譜。「我成日諗,如果有一日由我著住套戲服,上台會係點?」直到去年,他決定飛到成都拜師。
熱愛變臉藝術,Felix昔日飛到成都拜師。
//如果文化永遠停留喺舞台,小朋友係咪永遠行唔近?/
學成返港後,他沒有急於四出表演,而是先問自己:「如果文化永遠停留喺舞台,小朋友係咪永遠行唔近?」他想把變臉由「示範」變成「入口」,讓孩子覺得傳統不是高高在上,而是可以走近、可以理解、甚至可以玩。
Katie對文化的感受則從身份出發。她的媽媽是印尼華僑,她自小就在「我算唔算中國人?」的疑問裏長大。舞蹈成為她理解自己的方式。三歲學芭蕾、現代舞與中國舞;中學因電影《Step Up》愛上hiphop;之後做過職業舞者,加入香港女子跳唱組合,近年則專注於教學與編舞,累積超過十五年經驗。
街舞以外,Katie自小就喜歡中國舞。
//依家跳舞嘅人多咗,但係文化要講得入耳,要用佢哋明嘅語言。//
原本只是朋友,但各自的文化問題,很自然連了起來。Felix想為變臉找新入口;Katie想讓年輕人走進文化。就這樣,兩條看似毫不相關的技藝,開始在舞台上嘗試對話。兩人很快發現,文化融合不能只是「疊埋」,而是重新找語言——尋找既有hiphop節奏、又帶中國旋律的音樂。有了節奏,故事才開始生長。
讓孩子覺得傳統不是高高在上。
Felix到社區及學校推廣傳統文化。
【雙雙登場】
戲曲街舞互相學習
開場時,Felix一身傳統戲服登場;Katie則以花木蘭造型亮相。兩人先是各自發揮,互不相讓。到中段,節奏慢慢靠攏,花木蘭的扇成為兩人的共同語言;最後,他們在同一個八拍裡完成整齊段落,觀眾能清楚看到:傳統與街舞,不是互斥,而是互相學習。
Katie在角色上刻意保留文化線索。花木蘭是孩子的集體記憶,也象徵力量與勇氣。「要令佢哋一眼明白我係邊個,同時又要畀到街舞嘅能量。」她以扇作為主要道具,與Felix的戲曲扇步互動,動作之間既看得出戲曲影子,也保留街舞節奏。
對兩人來說,這次合作不只是表演,而是一個文化實驗。Felix說:「我哋冇改變傳統,只係用新角度介紹畀新一代。」成都師傅、本地前輩看過後,都讚新鮮、有心、有想法。Katie亦相信,香港是培育這些創作的最好地方。「佢哋(新一代表演者)天馬行空,你畀到一條路,佢哋好快行得入。」在這片中西交融的土地上,變臉遇上hiphop,不是誰取代誰,而是一起長出的一支新文化花。
合作不只是表演,而是一個文化實驗。
【創作心聲】
道具鋪排重要線索
創作的難處不止在編舞,更在戲服本身。變臉戲服沉重,肩披、長袍、頭冠會改變每一步的重心。Felix笑說:「冇著戲服,你叫我喺地下轉都得;但著住成套戲服,真係郁都唔同。」他試過做isolation時頭冠傾側,試過一個簡單下沉,長袍直接掃中風扇腳架。兩人邊笑邊「執生」,不斷調整動作,只為確保舞台上既安全,又保留變臉的神秘感。
Katie則透過角色與道具鋪排文化線索。她選擇花木蘭作為造型,一方面是孩子的集體記憶,另一方面亦象徵女性力量。「要令佢哋一眼明白我係邊個,同時又要畀到街舞嘅能量。」她說。她以扇作為主要道具,與Felix的戲曲扇步形成視覺對話;動作之間既看得出戲曲影子,也保留街舞節奏,畫面自然又新鮮。
花木蘭的扇成為兩人的共同語言。
封面故事
文化
專訪
生活
學習